[Saga] Datawords, le marketing digital en mode multiculturel
Un même contenu peut-il se décliner indifféremment dans tous les pays ? Assurément non, répond l'agence Datawords, pionnière en matière d'e-multiculturalisme.

Il aura fallu près de quinze ans pour mettre un nom sur l'activité de l'agence Datawords : l'e-multiculturalisme ! Derrière ce mot difficile à prononcer se cache une démarche essentielle pour toute marque tournée vers le monde extérieur, celle d'adapter ses contenus digitaux aux spécificités culturelles et techniques des marchés étrangers. L'idée semble évidente mais elle fut à l'origine tellement novatrice que l'action précéda le nom.
Rapide retour en arrière : nous sommes à Paris, à la fin des années 1990. Jeune stagiaire chez L'Oréal, l'étudiant en école de commerce Alexandre Crazover, l'actuel CEO de l'agence, est témoin d'un incident qui va orienter toute sa carrière. "Il s'agissait du visuel d'une publicité magazine pour la marque Redken [soins capillaires, NDLR], raconte-il, le mannequin choisi pour la publicité américaine ne correspondait forcément pas au marché français. J'ai très vite vu que sur Internet allaient se poser les mêmes problèmes que pour le papier". En un mot, un contenu, aussi travaillé soit-il, ne convient pas à tous les pays. Aux marques de connaître et respecter les codes de chaque culture pour communiquer avec succès.
"Les marques doivent envisager Internet par culture, pas par pays"
Qui mieux que ce Français d'origine russe, roumaine et polonaise,

En acceptant les cookies, vous accédez aux contenus du site. Vous soutenez ainsi une rédaction de 14 journalistes et une centaine de contributeurs professionnels. Vous avez les possibilités suivantes :
Refuser et s’abonner Accepter les cookies
Vous êtes abonné(e) ?
Connectez-vous
Sur le même thème
Voir tous les articles Agences